Anul acesta, Premiul Nobel pentru Literatură a fost câștigat de Kazuo Ishiguro, autorul romanului „Rămășițele zilei” (îl găsești și aici).

Întâmplător sau nu, tocmai îmi comandasem un exemplar al romanului, gândindu-mă că am apreciat foarte mult filmul, cu Emma Thompson și Anthony Hopkins în rolurile principale, dar nu citisem cartea, cu care trebuia, poate, să încep…

  1. Kazuo Ishiguro este scriitor de origine japoneză, s-a născut la Nagasaki, în 1954, unde a trăit până la vârsta de cinci ani. Tatăl primea atunci un post de oceanograf în cadrul Institutului Național de Oceanografie britanic, fiind însoțit de familie și rămânând în Marea Britanie. Ishiguro urma să revadă Japonia abia în 1989, la vârsta de 35 de ani…
  2. Devenit autor de cărți apreciate în întreaga lume, Ishiguro scrie exclusiv în engleză, fiind tradus în japoneză, ca în alte limbi. Puțin familiar japonezilor (oricum mult mai puțin decât Haruki Murakami), probabil că își va recăpăta locul de onoare în rândul scriitorilor de origine niponă, datorită titlului de talie mondială din acest an. Prin recunoașterea romanelor lui – cu „mare putere emoțională”, care au dezvăluit abisul din spatele senzației noastre iluzorii de conectare cu lumea, Kazuo Ishiguro se dovedește a fi, în fond, un scriitor cu filon japonez.
  1. Ishiguro a ajuns să fie cunoscut publicului larg în 1989, cu „Rămășițele zilei”, care a câștigat Booker Prize și cu care a intrat în seria cărți bune, pe raftul multor devoratori de literatură. Acest titlu s-a bucurat și de o ecranizare excelentă – poate mulți au făcut cunoștință cu romanul datorită filmului.
  1. Ishiguro s-a implicat în diverse campanii de asistență socială – una dintre acestea prilejuind întânirea cu soția lui, Lorna McDougall, asistent social. Se spune că această experiență este reflectată în unele din romanele sale .

„Să nu mă părăsești”, carte ea nominalizată la Booker Prize, este pe lista mea de lecturii viitoare. Mi-ar plăcea, acum, după ani, să pot compara stilul lui Kazuo Ishiguro cu cel al lui Yasunari Kawabata, Haruki Murakami sau Natsume Soseki. Ce i-ar reuni, ce îi deosebește. Pot fi aici unele aspecte culturale care merită toată atenția.

Alături de ei, și acum și autorul consacrat internațional, Kazuo Ishiguro – laureat al Premiului Nobel pentru literatură 2017 va fi pe lista mea de lectură cu cel puțin încă un titlu în plus față de „Rămășițele zilei”. Și cred că nu doar pe lista mea.

Dintre romanele lui Kazuo Ishiguro traduse în limba română:

Pe cand eram orfani

Un artist al lumii trecătoare

Amintirea palidă a munţilor

Uriasul ingropat

Nocturne. Cinci povesti despre muzica si amurg

Imagine preluată de pe Stabroeknews.com